熱門關(guān)鍵詞: 成都翻譯公司工程英語(yǔ)翻譯工程翻譯標(biāo)書(shū)翻譯移民翻譯
熱門關(guān)鍵詞: 成都翻譯公司工程英語(yǔ)翻譯工程翻譯標(biāo)書(shū)翻譯移民翻譯
精益通翻譯淺談?dòng)⑽?/span>合同翻譯的用詞特點(diǎn)及翻譯技巧
在公司的日常對(duì)外交流中,經(jīng)常會(huì)遇見(jiàn)有英文合同的簽署和制作。精益通成都翻譯公司這篇文章簡(jiǎn)要分析了合同英語(yǔ)在選用詞匯方面的特點(diǎn),力求對(duì)大家制作商務(wù)合同翻譯有所幫助。
在英語(yǔ)合同的翻譯中用詞極其考究,具有特定性。要求選詞專業(yè)化
(professional)、正式(formal) 、準(zhǔn)確(accurate)。具體體現(xiàn)在下列方
面:
1、May, shall, must ,may not (或shall not) 的使用
May, shall , must ,may not (或shall not)對(duì)學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人再熟
悉不過(guò), 但在合同中用這些詞時(shí)要極其謹(jǐn)慎。權(quán)利義務(wù)的約見(jiàn)定
部分構(gòu)成了合同的主體。這幾個(gè)詞如選用不當(dāng), 可能會(huì)引起糾紛。
may 旨在約定當(dāng)事人的權(quán)利(可以做什么),Shall 約定當(dāng)事
人的義務(wù)(應(yīng)當(dāng)做什么時(shí)候), must 用于強(qiáng)制性義務(wù)(必須做什
么),may not (或shall not)用于禁止性義務(wù)(不得做什么)。May do
不能說(shuō)成can do shall do,不能說(shuō)成should do 或ought to do,may
not do 在美國(guó)一些法律文件可以用shall not,但絕不能用can not
do 或must not )
例如,在約定解決爭(zhēng)議的途徑時(shí)的,可以說(shuō):
The parties hereto shall, first of all, settle any dispute arising
from or in connection with the contract by friendly negotiations.
Should such negotiations fail, such dispute may be referred to the
People s Court having jurisdiction on such dispute for settlement in
the absence of any arbitration clause in the disputed contract or in
default of agreement reached after such dispute occurs.
本句中的shall 和may 表達(dá)準(zhǔn)確。出現(xiàn)爭(zhēng)議后應(yīng)當(dāng)先行協(xié)
商,所以采用了義務(wù)性約定,如果協(xié)商解決不了,作為當(dāng)事人
的權(quán)利,用選擇性約定may 也很妥當(dāng)。如果may 和shall 調(diào)換
位置會(huì)怎么樣?前半句的shall 換用may 后,意思變成了當(dāng)事人可
以通過(guò)協(xié)商解決,意思上說(shuō)得過(guò)去,但后半句的may 換用shall
后,變成了應(yīng)當(dāng)訴訟解決,好象一出事,就要先見(jiàn)官,這就有些
不友好了。
本句可譯:雙方首先應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商,解決因合同而發(fā)生
的或與合同有關(guān)的爭(zhēng)議。如果協(xié)商未果, 合同中又無(wú)仲裁條款約
定或爭(zhēng)議發(fā)生后未就仲裁達(dá)成協(xié)方的, 可將爭(zhēng)議提交有管轄權(quán)的
人民法院解決。
2、正式用語(yǔ)(formal term)
合同英語(yǔ)有著嚴(yán)肅的風(fēng)格,與其它英語(yǔ)作品有很大不同。
例如:
因?yàn)榈亩陶Z(yǔ)多用by virtue of ,遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于due to 一般不用
because of
財(cái)務(wù)年度末一般用at the close of the fiscal year ,而不用
in the end of the fiscal year
在之前一般用prior to ,而不用before
關(guān)于常用as regards , concerning 或relating to ,而不
會(huì)用about
事實(shí)上用in effect ,而不用in fact
開(kāi)始用commencement ,而不用start 或begin
停止做用cease to do ,而不用stop to do
何時(shí)開(kāi)會(huì)并由某某主持的表述為: The meeting shall be
convened and presided by sb. 其中召開(kāi)不用hold 或call ,而
用convene 主持不用chair 或be in charge of ,而用preside
電話:400-678-7831
郵箱:info@jytfanyi.com
地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號(hào)3-5層辦公區(qū)